Профессиональная Психология

Цитата дня

Золотая рассылка "Интерпретация проективных тестов"

Случайная цитата из статей рассылки subscribe.ru «Интерпретация проективных тестов».

Как стать психологом для своего ребёнка и всей семьи

Случайная цитата из публикаций m-d-n.livejournal.com.

Психологи в Израиле

Басенки и побасёнки

С 11 по 28 апреля 2017 года, 18 дней, мы выполняли дурацкие задания - сначала делали, потом думали, потому что умные люди сначала думают, а потом только делают. Называлось это онлайн тренингом "18 дурацких правил", в котором приняли участие 459 человек.

Когда число подписчиков Лиги психотерапии достигло пяти тысяч, душа попросила праздника. А в празднике главное что? Его подготовка. Анонс тренинга был опубликован на Пикабу 9 апреля, 10-го шла реклама тренинга на Фейсбуке, Вконтакте, в Живом Журнале и в рассылке "Интерпретация проективных тестов" на subscribe.ru. Да, всё серьёзно. Спасибо всем, кто помогал! Команда может больше, чем один человек.

Полная стенограмма тренинга есть в Лиге психотерапии, где я админ, на сайте Пикабу:

http://pikabu.ru/story/18_duratskikh_pravil_galapost_po_itogam_treninga_v_lige_psikhoterapii_5014912

Ну, а басенки и побасёнки я рассказывала вечером каждого дня, чтобы тем, кто не делает упражнения, тоже было интересно. Вот эти 18 историй о житье-бытье психолога и психотерапевта в Израиле.

БАСЕНКИ И ПОБАСЁНКИ

Как я стала в Израиле не просто лицензированным, а высокооплачиваемым психологом

Зачем меня понесло в частную практику

Бесполезное рекламное объявление и два важных телефонных звонка

Желание знать смежников

Когда желания встречают реальность

Конференция, газеты и телевидение

Как я первый раз в жизни бежала спринт в Шереметьево

История про 29 октября 2015 года

Как меня взяли работать на государственную адвокатуру и что из этого вышло

Как я изменила клинической психологии с судебной

Как всё начиналось

Как я собиралась в тюрьму

Кофепитие в мужской тюрьме

Кофепитие в университете и степени приятности

Адвокаты, эксперты и игры в кошки-мышки

Как я собиралась на перекрёстный допрос

Как прошло заседание в суде

12 лет спустя

Как я стала частью индустрии медицинского туризма

Нормальный ценник

Большие шишки, олигархи и мини-олигархи

Из записных книжек разных лет

Басни и ляпсусы

Басни и Ляпсусы

Скачай сам, покажи товарищу, проверь своих детей на знание английского и репетиторов своих детей на умение объяснить, что не так в сказанном персонажами басен.

Fables and Fails

Басня – краткий рассказ в стихах с иносказанием и поучительной моралью. Первым стал рассказывать басни раб Эзоп в Древней Греции в V веке до нашей эры. Диалог автора с читателем, замаскированный рассказом о безобидных вещах, до сих пор называют "эзоповым языком". Записывать басни в стихах стали около II века до н. э.

У каждой эпохи были свои прославленные баснописцы. В античности им был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.), во Франции XVII века сюжеты басен Эзопа пересказал Жан де (1621–1695), в Германии XVIII века к жанру басни обращается поэт Готфольд Эфраим Лессинг (1729–1781). Как и Эзоп, он пишет басни прозой. В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил драматург Александр Петрович Сумароков (1717–1777).

Для русского читателя баснописец №1 – Иван Андреевич Крылов (1769–1844), именно его сюжеты являются каноническими. Помимо них, существуют пародийные басни Козьмы Пруткова, созданные А.К. Толстым и братьями Жемчужниковыми, революционные басни Демьяна Бедного и советские басни Сергея Михалкова.

Ляпсус – ошибка, обмолвка, упущение. Сотрудничество с редакциями научных психологических журналов, о котором я рассказывала здесь http://olga.co.il/lyudi/psychologist-s-job.html, сподвигло меня на составительский труд. Подборка из 28 сюжетов, созданная известным карикатуристом В.Е. Тарасенко по моей просьбе, иллюстрирует типичные ошибки в переводе на английский язык. Их тиражируют в своих научных статьях магистры и аспиранты психологических факультетов.

На заре общественной редакторской деятельности меня думала мысль о том, чтобы составить списочек-подсказку с примерами неудачного пересказа русских мыслей на английский лад, и высылать его по электронной почте авторам, сотрудничающим с редакцией. Очень скоро мной завладела фанатичная убеждённость в том, что клятва авторов повесить над письменным столом транспарант с броским заголовком Don't write like this ever!!! и примерами ляпов в переводе, - единственное, что нас спасёт. К счастью, мне повезло встретить С.М. Макарову, лингвиста, влюблённую в преподавание английского языка. В ходе сотрудничества с ней и появилась идея плаката "Басни и Ляпсусы".

Скачать плакат в размере А0 можно здесь https://yadi.sk/d/Mdd97OVXinLbG 

Плакат выложен для всех, кому интересно писать по-английски лучше. Публикуется в соответствии с соглашением об open-access publishing agreement.

Пользуйтесь на здоровье!