Professional Psychology

Quote of the day

Gold Subscription "Interpretation of projective tests"

Random quote from articles mailing subscribe.ru «Interpretation of projective tests."

How to become a psychologist for your child and the whole family

Random quote of the publications m-d-n.livejournal.com.

Методика О.В. Бермант-Поляковой "Как следует поступать в данной ситуации?" была создана в 2013 году, а опубликована в федеральном научно-практическом журнале "Биоэтика" http://journal-bioethics.ru/,

Бермант-Полякова О.В. О психодинамическом подходе к преподаванию биоэтики студентам медицинских университетов // Биоэтика. - 2015. - № 1(15). - С. 30-34.

Прочесть статью полностью можно здесь http://olga.co.il/en/articles/psychodynamic-approach-to-teaching-medical-students-about-the-bioethics.html.

dreamstimefree 148853

Ожидаемый ответ на вопрос "Как следует поступать?" – сохраняя самообладание и просоциально

Прототипом стимульного материала послужила методика В.Ю. Слабинского "Древо характера", опубликованная в его книге Слабинский В.Ю. Семейная позитивная динамическая психотерапия. Практическое руководство. – СПб.: Наука и техника, 2009. – 464 с.

В ней сформулированы задания для младших школьников и даются социально нормативные варианты ответов. Социальные нормы проявляют себя как стандарты поведения (правила, требования, обязанности) и как ожидания (стереотипного поведения, стереотипных реакций других людей). Это общепризнанные правила, образцы поведения, стандарты деятельности, призванные обеспечивать упорядоченность, устойчивость и стабильность социального взаимодействия индивидов и социальных групп.

Пример задания для детей по В.Ю. Слабинскому:

"Как следует поступать в данной ситуации?

1. Тебе сказали, что твой друг плохо о тебе отозвался.

2. Тебе очень хочется покрасоваться, рассказывая, как ты здорово играешь в футбол.

3. Ты провинился и поймал себя на том, что оправдываешься.

Поздравляем, если:

1. Способен отличить реальность от вымысла.

2. Дав волю фантазии, признаёшься, что насочинял.

3. Умеешь признавать свои ошибки.

Надо ещё постараться, если:

1. Принимаешь за чистую монету всё, что тебе говорят, не пытаясь самостоятельно разобраться в происходящем.

2. Сочиняешь небылицы и выдаёшь их за правду.

3. Способен солгать".

Авторская методика О.В. Бермант-Поляковой предназначена для взрослых и не предлагает готовых вариантов ответов. В ней 25 задач, из которых две на устойчивость к фрустрации (11, 23) и три на простой выбор между антисоциальным и просоциальным поведением (17, 21, 22). Ожидаемый ответ на вопрос "Как следует поступать?" – сохраняя самообладание и просоциально. В остальных задачах нет правильного ответа, они сжато излагают суть коллизий, которые встречаются во взрослой жизни и позволяют получить важный проективный материал о внутреннем мире человека.

Задачи тематически сгруппированы по три и ситуативно варьированы для отвлечения внимания участников. Коллизии делятся на четыре категории, каждая из которых может быть отрефлексирована в процессе последующего разбора ситуаций:

1) Категория "социально нормативное поведение" (1, 4, 18, 24, 25);

2) Категория "репутация" (2, 5, 8, 9, 10);

3) Категория "конфликт лояльностей" (3,12,13,15,16);

4) Категория "самосохранение" (6, 7, 14, 19, 20).

Методика существует в двух вариантах, на русском и на английском языках. Её полный текст приводится ниже. Скачать методику в формате doc можно здесь https://yadi.sk/i/aX-Zk1S1h6mab.

Трудные вопросы для взрослых

Как следует поступать в данной ситуации?

© Bermant-Polyakova O.V., 2013

How would you respond in the following situations? If...

© Translated by Sonia Bryzgalova, 2015

1

У вас в семье одна машина, и партнёр имеет талант захламлять заднее сиденье и багажник ненужными вещами.

В твоих финансовых делах царит неразбериха: мало доходов, много расходов, тебе задолжали и ты сам должен, в том числе банку под проценты.

Партнёр признаётся, что ненавидит наводить порядок в шкафу с одеждой.

1

You share a car with your partner, and he constantly clutters the back seat and trunk with garbage.

Your income is low while your cost of living is very high, someone owes you money while you yourself are in debt.

Your partner admits, that he hates organizing the wardrobe.

2

У вас с партнёром один ноутбук на двоих, и партнёр просит сообщить пароль от твоего аккаунта в социальной сети.

Незнакомый человек просит добавить его "в друзья" в социальной сети.

Партнёр признаётся, что выдаёт себя за другого человека в социальных сетях.

2

You share a laptop with your partner, and he asks you to tell him the password to a social network.

A stranger asks you to add him as a "friend" in social network.

Your partner admits to pretending to be another person in social networks.

3

В твоей родительской семье принято отмечать праздники семейным застольем, а партнёр не желает в них участвовать.

Ты приглашён на корпоративную вечеринку и семейный праздник в доме твоих родителей на одно и то же время.

Ты приглашён на корпоративную вечеринку и семейный праздник в доме родителей твоего партнёра на одно и то же время.

3

Your parents have a tradition to have boring family dinners during celebrations, but your partner does not want to go to them.

You are invited to a corporate party and to your parents' family event at the same time.

You are invited to a corporate party and to your partner's family event at the same time.

4

Член семьи потерял самообладание (раскричался, стал бить посуду, хлопать дверью) в твоём присутствии.

Ты потерял самообладание (раскричался, стал бить посуду, хлопать дверью) в присутствии члена семьи.

Ты потерял самообладание (раскричался, стал бить посуду, хлопать дверью) в присутствии коллег по работе.

4

A family member lost his temper (screamed and yelled, slammed the door) in your presence.

You lost your temper (screamed and yelled, slammed the door) in your family member's presence.

You lost your temper (screamed and yelled, slammed the door) in your colleague's presence.

5

Другой человек рассказал тебе о том, как лукавит в отношениях на работе.

Ты лукавишь, когда общаешься с коллегами по работе: одним говоришь одно, другим другое, делаешь третье.

Партнёр признался тебе, что лукавит в отношениях на работе.

5

Someone told you that he is not honest at his workplace.

You are not honest when you interact with colleagues.

You tell different things to different people and do what you say.

You partner admitted, that he is not honest at his workplace.

6

Ты хорошо выпил и собираешься сесть за руль и поехать домой.

Ты проходишь курс лечения от заболевания, передающегося половым путём, и тебе предлагают заняться сексом без презерватива.

Партнёр рассказывает тебе, что увлёкся экстремальным видом спорта и планирует самостоятельные тренировки без инструктора.

6

You are drunk, and you are ready to start the car and drive home.

You are undergoing treatment for STD disease, and someone suggests sex without a condom.

You partner tells you about his new passion for extreme sports, and that he is planning to train alone without an instructor.

7

Ты замечаешь, что у начальника на работе хмурый и недовольный вид.

Ты обратил внимание, что мама быстро устаёт в последнее время.

Ты обнаружил, что в последнее время ничто тебя не радует.

7

You noticed that your boss has grumpy, dissatisfied look.

You noticed your mother gets exhausted really fast lately.

You have realized that lately nothing makes you happy.

8

Тебе рассказали сплетню о твоём руководстве на работе.

Тебе рассказали сплетню о твоём партнёре.

Тебе изложили сплетни, которые рассказывают о тебе.

8

You were told some gossip about your company management at work.

You were told some gossip about your partner.

You were retold rumor that is spreading about you.

9

Твои родители просят занять им крупную сумму денег.

Твои друзья просят занять им крупную сумму денег.

У тебя просит денег в долг человек, который ни разу не отдавал предыдущие долги.

9

Your parents asked you for a huge loan.

Your friends asked you for a loan.

The person who has habit never return money back asked you for a loan.

10

Другой человек рассказал тебе о том, как лукавит в отношениях со своим партнёром в семье.

Ты лукавишь, когда общаешься со своим партнёром в семье: говоришь ему одно, друзьям другое, делаешь третье.

Партнёр признаётся тебе, что лукавил в отношениях с тобой.

10

Someone told you that sometimes he is not honest with his/her partner in relationships.

You are not always honest with your partner in relationships: you tell him one thing while others you tell something else, and you do not practice what you preach.

The partner confesses, that he was not honest with you in your relationships.

11

Начальник вызывает тебя на беседу и объявляет, что недоволен результатами твоей работы.

Соседка по дому делает тебе замечание.

Ты приглашаешь партнёра к разговору, где высказываешь своё недовольство тем, что между вами происходит.

11

The boss tells you off at the private meeting and says that he is dissatisfied with your achievements.

The neighbor gives you a warning.

You invite your partner to talk where you express your dissatisfaction with what is happening between the two of you.

12

Ты оказался в большой компании, где общаются люди разных идеологических взглядов.

Во время застолья в семейном кругу стало очевидным, что у вас не разногласие по какому-либо вопросу, а непримиримый идеологический конфликт разных убеждений.

Спустя несколько лет совместной жизни, партнёр поменял свои идеологические взгляды, и теперь вы с ним придерживаетесь разных убеждений.

12

You are at a diverse gathering, where people with different ideological views, talk.

During family dinner it became clear that you and your family have not only different views on any problem but an unsolvable conflict of the belief systems.

After many years of life shared together, your partner has changed his/her ideological views and now you are on the opposite side.

13

Ты хочешь того, чего не хочет партнёр.

Ты одновременно и хочешь, и не хочешь чего-либо.

От тебя требуют сделать то, что ты можешь, но не хочешь делать.

13

You want something that you partner does not want.

You want something and do not want something at the same time.

You are asked to do something you can do but would rather not.

14

Твой партнёр утратил сексуальный интерес к тебе.

Ты утратил сексуальный интерес к своему партнёру.

Вы с партнёром избегаете разговоров о вашей сексуальной жизни.

14

Your partner has lost sexual interest in you.

You have lost sexual interest in your partner.

You and your partner avoid discussions about your sexual life.

15

Родители рассказывают тебе о деталях своей сексуальной жизни.

Партнёр рассказывает своим родителям подробности вашей с ним сексуальной жизни.

Ребёнок рассказывает о том, как его позвал в гости сосед, показывал ему свои половые органы, просил погладить, угостил шоколадкой и предлагал ещё заходить.

15

Your parents share details of their sexual lives with you.

Your partner tells his parents details about your sexual life.

The child tells you that the neighbor asked him to pay him a visit, showed him his genitals, asked to touch them and then the child was given chocolate and encouraged to come again.

16

Член семьи рассказывает тебе о совершённом им преступлении.

Партнёр рассказал твоим родителям о совершённом тобой правонарушении.

Партнёр рассказал тебе о совершённом им правонарушении.

16

A family member tells you about the crime he has committed.

Your partner told your parents about your violation of the law.

Your partner told you about the crime he has committed.

17

Член семьи делится с тобой планами совершения уголовного преступления против личности.

Член семьи делится с тобой планами совершения налогового преступления.

Член семьи делится с тобой планами совершения террористического акта.

17

A family member shares his plans with you on committing a crime against a man.

A family member shares his plans with you on committing financial fraud.

A family member shares with you his plans on commuting a terrorist attack.

18

Партнёр не выполнил своё обещание, данное тебе.

Ты не выполнил обещание, данное партнёру.

Тебя уверяют, что ты давал обещание, - а ты помнишь, что просто рассуждал вслух и ничего не обещал.

18

Your partner did not keep his promise that he had given.

You did not keep promise to your partner.

People tell you that you have given promise, but you just remember processing ideas out loud and never making any promises.

19

От тебя требуют принять решение в ситуации цейтнота.

От тебя требуют принять решение, а ты переутомлён, мало спал и ел урывками последние несколько дней.

От тебя требуют принять решение, а ты эмоционально дезорганизован: сильно расстроен известием, остро переживаешь утрату, первые дни на новом месте работы.

19

You are asked to make a decision under a tight time limit.

You are asked to make a decision while you are tired and deprived of sleep and food.

You are asked to make a decision, but you have a lot going on emotionally: upsetting news, first days of work, you are morning your loss.

20

Твой друг должен принять решение, а он сейчас в ситуации цейтнота.

Твой друг должен принять решение, а он переутомлён, мало спал и ел урывками последние несколько дней.

Твой друг должен принять решение, а он эмоционально дезорганизован: сильно расстроен, в состоянии прострации, суетится, не зная, за что хвататься.

20

Your friend has to make a decision, but he is under a tight time limit at the moment.

Your friend has to make a decision, but he is overwhelmed and deprived of sleep and food.

Your friend has to make up a decision, but he is emotionally overwhelmed: very upset, he is running around and does not know where to start.

21

Ты узнал, что группа людей на работе подстраивает каверзу твоему начальнику.

Ты узнал, что группа людей на работе подстраивает каверзу твоему коллеге.

Ты узнал, что группа людей на работе подстраивает каверзу тебе.

21

You have found out that a group of people at your work are planning a mean trick for your boss.

You have found out that a group of people at your work are planning a mean trick for your coworker.

You have found out that a group of people at your work are planning a mean trick for you.

22

Ты узнал, что часть друзей подстраивает каверзу другому другу.

Ты узнал, что часть друзей подстраивает каверзу твоему партнёру.

Ты узнал, что часть друзей подстраивает каверзу тебе.

22

You have found out that a group of your friends are planning a mean trick for your other friend.

You have found out that a group of your friends are planning a mean trick for your partner.

You have found out that a group of your friends are planning a mean trick for you.

23

Ты получил неожиданное наследство и стал в десятки раз богаче своих друзей.

Друг выиграл в лотерею огромную сумму и стал в сотни раз богаче тебя.

Партнёр выкинул куда-то лотерейный билет, который выиграл огромную сумму.

23

You have received an unexpected fortune and you have become ten times richer than your friends.

You friend has won a lottery and has become a hundred times richer than you.

You partner has thrown out the lucky lottery ticket.

24

В завещании объявлена последняя воля покойного, которая кажется тебе несправедливостью.

По результатам налоговой проверки на тебя возложены санкции, которые кажутся тебе незаконными.

В судебном решении по соглашению о твоём разводе установлен порядок свиданий с детьми, который кажется тебе неправильным.

24

When you heard the last wish of the will you felt it was unfair.

The tax inspection fined you. You think the sanctions were unfair.

The court ruled in your ex-partner's favor and you feel the custody rulings were unfair and wrong.

25

Твой лечащий врач давал интервью в СМИ и без твоего согласия разгласил ход твоего лечения.

Твой адвокат давал интервью в СМИ и без твоего согласия разгласил ход твоего судебного процесса.

Твой психолог давал интервью в СМИ и без твоего согласия разгласил содержание бесед с тобой.

25

Your doctor was interviewed by the media, and he revealed your medical condition and treatment process without your permission.

Your lawyer was interviewed by the media, and he revealed details of your litigation without you permission.

Your psychologist was interviewed by the media, and he revealed your confidential conversations without your permission.

Как работать с материалами методики

Для каждой из 25 задач существует тема, разбор которой требует хорошего внутриличностого и межличностного интеллекта. Примеры вопросов на разбор по задаче 10, где речь о лукавстве:

Что из нижеперечисленного нечестность ситуативная, что нечестность постоянная, а что нечестность плюс враждебность?

лукавство

лицемерие

коварство

Прочтите список слов и разделите слова на четыре группы:

- принимает решение сознательно

- полимотивирован и принимает решение сознательно

- принимает решение подсознательно (по отношению к другим)

- принимает решение подсознательно (по отношению к себе)

Список: вытеснение, проекция, проективная идентификация, архилукавый, архилицемерный, архиковарный, поворот против себя, принудительное повторение, реверсия, лукавый, коварный, лицемерный.

Материалы для рефлексивного разбора тем в открытом доступе не публикуются.